Page 96 - 2_DIATMHMATIKO_ABSTRACT BOOK
P. 96

                   χρόνια 1931-2021
96 2o ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΥΡΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ
ΒΙΒΛΙΟ ΠΕΡΙΛΗΨΕΩΝ
  ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ
www.huasections.gr
 ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ
  ΣΥΝΕΔΡΙΟ
THΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ
  ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ • ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ MAKEDONIA PALACE e - Posters
7-9 Οκτωβρίου 2021
χρόνια 1931-2021 ΟΥΡΟΛΟΓΙΚΗΣ
   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ: Η ασθενής εξήλθε από το νοσοκομείο 72 ώρες μετά τον εμβολισμό αποφεύγοντας την νεφρεκτομή. Στον επανέλεγχο μετά από 2 μήνες έχει διατηρήσει τα 2/3 του νεφρικού παρεγχύματος
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ: Με την εξέλιξη των απεικονιστικών μεθόδων και της επεμβατικής ακτινολογίας η ct, η επιλεκτική αγγειογραφία και ο εμβολισμός αποτελούν ασφαλή επιλογή για την διάγνωση και αντιμετώπιση οξέων νεφρικών αιμορραγικών διαταραχών.
      P048
         ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ACUTE CYSTITIS SYMPTOM SCORE (ACSS)
Κωνσταντίνος Σταματίου1, Ευαγγελία Σαμαρα1, Νικόλαος Πιέρρης2, Μαρία Αρβανίτη1, Βασιλισσα Καρανάσιου3, Richard Lacroix4, Γεώργιος Χριστόπουλος5
1 Ουρολογική κλινική, Τζανειο ΓΝΠ
2 Ουρολογική κλινική, ΓΝΑ Αγία Όλγα
3 Χειρουργική κλινική, ΓΝΑ Αγία Όλγα 4 University of West Attica
5 Τζανειο ΓΝΠ
    ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ΣΚΟΠΟΣ: Tο Acute Cystitis Symptom Score (ACSS) αναπτύχθηκε ως ένα απλό ερωτηματολόγιο αυτοαναφοράς για τη βελτίωση της διάγνωσης και της θεραπείας γυναικών με οξεία κυστίτιδα. Aποτελείται από 18 ερωτήσεις σε τέσσερις υποκατηγορίες: (1) τυπικά συμπτώματα, (2) διαφορική διάγνωση, (3) ποιότητα ζωής και (4) συνυπάρχουσες γυναικολογικές καταστάσεις. Έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Ο σκοπός αυτής της εργασίας είναι η γλωσσική και κλινική αξιολόγηση του στην ελληνική γλώσσα ACSS
ΥΛΙΚΑ & ΜΕΘΟΔΟΙ: Η μετάφραση του ACSS στα ελληνικά πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα και οδηγίες. Η διαδικασία περιλάμβανε 4 στάδια: στο 1ο και 2ο στάδιο πραγματοποιήθηκε μετάφραση στη γλώσσα-στόχο (ελληνικά) από τo πρωτότυπο (ρωσικά, αγγλικά) από άτομα με μητρική γλώσσα τα ρωσικά και αγγλικά, αντίστροφη μετάφραση και εκ νέου αξιολόγηση από ειδικούς των οποίων η μητρική γλώσσα είναι η γλώσσα-στόχος. Στο στάδιο 3 πραγματοποιήθηκε γνωστική εκτίμηση από θήλεα άτομα των οποίων η μητρική γλώσσα είναι η γλώσσα στόχος με και χωρίς ιστορικό μη επιπλεγμένης λοίμωξης του ουροποιητικού συστήματος. Στο στάδιο αυτό, με βάση το βαθμό κατανόησης επιλέχθηκε μεταξύ των δυο διαφορετικής προέλευσης (ρωσικά ή αγγλικά) προσχεδίων το επίσημο ερωτηματολόγιο. Στο στάδιο 4: πραγματοποιήθηκε η τελική κλινική αξιολόγηση από θήλεα άτομα με οξύ επεισόδιο μη επιπλεγμένης κυστίτιδας (Βραχίονας 1 - Ασθενείς) και θήλεα άτομα υποκείμενα σε θεραπεία για οποιεσδήποτε άλλες ασθένειες (Βραχίονας 2 - Έλεγχος). Το Μνημόνιο Κατανόησης μεταξύ της Ελληνικής Ομάδας Μελέτης του ACSS και των κατόχων των πνευματικών δικαιωμάτων του ACSS έγινε στις 17 Νοε 2019 ενώ έχει προηγηθεί έγκριση από την Επιτροπή Δεοντολογίας του Νοσοκομείου. Η διάγνωση της οξείας μη επιπλεγμένης κυστίτιδας έγινε με βάση το ιστορικό και τα αποτελέσματα των εργαστηριακών ευρημάτων
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ: Οι δύο προ-τελικές εκδόσεις στην ελληνική γλώσσα εφαρμόστηκαν τυχαία σε 15 υγιείς γυναίκες ηλικίας μεταξύ 89 και 22 ετών. Η μέση ηλικία του τελικού δείγματος ήταν 23,84 ετών. Το επίπεδο εκπαίδευσης διέφερε μεταξύ διδακτορικού τίτλου και απολυτηρίου δημοτικού σχολείου με τις περισσότερες συμμετέχουσες να αποφοιτούν από πανεπιστήμια (8/30) και από το γυμνάσιο (8/30). Σύμφωνα με τις απαντήσεις, 20 γυναίκες θα προτιμούσαν τη προερχόμενη από το αγγλικό πρότυπο μετάφραση, σε σύγκριση με 10 γυναίκες, οι οποίες προτιμούσαν την μετάφραση του ρωσικού προτύπου. Η σχέση 2:1 ήταν παρόμοια είτε οι συμμετέχουσες είχαν τριτοβάθμια εκπαίδευση είτε όχι. Δεν παρατηρήθηκε σημαντική διαφορά στη μέση ηλικία των συμμετεχόντων που επέλεξαν την μια ή την άλλη εκδοχή. Η δοκιμή του τελικού δείγματος πραγματοποιήθηκε σε 30 επαγγελματίες του τομέα υγείας (γιατροί, φαρμακοποιοί, νοσηλευτές) και 30 τυχαία επιλεγμένα άτομα. Στην κλινική επικύρωση συμπεριλήφθηκαν 50 συμμετέχοντες: 33 με συμπτωματικό επεισόδιο κυστίτιδας και 17 με οποιονδήποτε άλλο λόγο εκτός από UTI (άτομα ελέγχου). Κάθε συμμετέχουσα έδωσε γραπτή ενημερωμένη συγκατάθεση πριν να συμπληρώσει το ACSS. Η τιμές του δείκτη α Cronbach βρέθηκε μεγαλύτερη του 0,7 για τη συνολική κλίμακα του ACSS.
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ: Η ελληνική έκδοση του ACSS έδειξε υψηλή αξιοπιστία και εγκυρότητα. Επομένως, η μπορεί να χρησιμοποιηθεί αξιόπιστα για την παρακολούθηση ασθενών που πάσχουν από οξεία κυστίτιδα.
         









































































   94   95   96   97   98